Texto de la semana





21 MARZO 2012
DÍA CONTRA EL RACISMO


Cada uno de nosotros puede haber llegado en un barco diferente, pero ahora estamos todos en el mismo bote.»
MARTIN LUTHER KING



Las guerras continuarán existiendo mientras el color de la piel sea más importante que el de los ojos
BOB MARLEY
 

“El racismo como construcción ideológica, históricamente, es originario del período colonial europeo, en el cual, denigrar para oprimir, fue la regla de oro, que permitió justificar todo el orden económico y social injusto, que la dominación colonial impuso en  África, América, Asia y Oceanía.
Actualmente, el racismo, no puede justificarse científicamente, como ha quedado demostrado en los últimos años, por las diferentes investigaciones que han abordado esta problemática. Las razas no existen, ni bio-genéticamente ni científicamente. Los hombres por su origen común, pertenecen al mismo repertorio genético. Las variaciones que podamos constatar no son el resultado de genes diferentes. Si de «razas» se tratara, hay una sola «raza»: la humana.”

 Las “razas” biogenéticamente, no existen, pero el racismo sí, como ideología. Revista Diálogo Educacional, Curitiba, v. 4, n.9, p.107-113, mayo/agosto 2003.

         JOSÉ MARÍN GONZÁLES     

                                
DESPUÉS VINO EL DESTIERRO,José Heredia Maya

héjira desde siempre
por todos los caminos
proscrito
apátrida
de todas las coronas
acosado
por toda la jauría
vejado
fustigado
por decretos
cincelados a punta de desprecio.

Sembrada al paso de tu fusta
funiforma feroz furiosa furibunda
quedó visible
desde la India acaso
una larga cadena de horizontes.
¿ Quién aceptó la calentura la pasión
de una moral extraña convertida en
borrico
bronce
vara
cante
escarnio sobre todo?.

Ni Dios mantuvo su postura entonces
ni ese católico ademán de católicos reyes españoles
y de papas
que fingen desde pálpitos sus secuaces todavía
sirvió para empapar este sudor
de pasos milenariamente sembradosa de injusticia.

Yo no recuerdo tan siquiera el leve
apretón de otra mano fatigada.
Solo el látigo

oh la espuma entre los belfos
pretendiendo enseñarme extraños ritmos.

(Pero cortemos ¡cercenen! esta escena
al público le importa problemas trascendentes)


                                          


 'El humano que se te parece', René Philombé

Llegué y llamé a tu puerta
Llegué y toqué tu corazón
con el fin de obtener un lecho para descansar
y un escaño al lado del buen fuego bienhechor
¿por qué me rechazas?
Ábreme, hermano mío!
.
¿Por qué preguntarme
a mí si soy de África
si me crié en América
si provengo de Asia
o si nací en Europa?
¡Ábreme, hermano mío!

¿Por qué preguntarme
por el largo de mi nariz
el espesor de mi boca
el colorido de mi piel
o el nombre de mis dioses?
Ábreme, hermano mío!

Ni soy color negro
ni soy pintura roja
ni pigmento amarillo
ni coloración blanca
sino sólo un hombre
Ábreme, hermano mío!
.
Ábreme tu puerta
descorre tu corazón
porque soy un hombre
el hombre de todos los nacimientos
el hombre de todos los firmamentos
¡Ese hombre que es tu semejanza!


JORGE DREXLER
 Milonga del moro judío



Por cada muro un lamento
en Jerusalén, la dorada
y mil vidas malgastadas
por cada mandamiento.

Yo soy polvo de tu viento
y aunque sangro de tu herida,
y cada piedra querida
guarda mi amor más profundo,
no hay una piedra en el mundo
que valga lo que una vida.

Yo soy un moro judío
que vive con los cristianos.
No sé qué Dios es el mío
ni cuáles son mis hermanos.

No hay muerto que no me duela,
no hay un bando ganador,
no hay nada más que dolor
y otra vida que se vuela.
La guerra es muy mala escuela
no importa el disfraz que viste,
perdonen que no me aliste
bajo ninguna bandera,
vale más cualquier quimera
que un trozo de tela triste.

Yo soy un moro judío
que vive con los cristianos.
No sé qué Dios es el mío
ni cuáles son mis hermanos.
Y a nadie le di permiso
para matar en mi nombre.

Un hombre no es más que un hombre
y si hay Dios, así lo quiso.
El mismo suelo que piso
seguirá, yo me habré ido;
rumbo también del olvido
no hay doctrina que no vaya,
y no hay pueblo que no se haya
creído el pueblo elegido.

Yo soy un moro judío
que vive con los cristianos.
No sé qué Dios es el mío
ni cuáles son mis hermanos.



8 MARZO 2012
DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER TRABAJADORA




La mujer esclava, de Henri Gauche. 1900

Traducción de Luis Bulffi de Quintana de 1907

"Esclava desde tantos siglos…
Es necesario que esto acabe.
Es necesario que la mujer tome conciencia de sí misma, se canse de su estado presente, se niegue a ser por más tiempo ora una muñeca, ora una sirvienta y siempre una propiedad.
Es necesario que sepa que no hay dignidad posible ni moralidad sino en la libertad, en la plena posesión de sí misma. Quiera ser libre, y lo será. La libertad de la mujer sería una gran revolución cuyas consecuencias no pueden calcularse. Sería el fin de las religiones, que sólo subsisten por ella, y por ella tienen aún al hijo y al hombre. Sería el fin de las guerras, que las mujeres detestan porque en ellas perecen tantos maridos e hijos.
La adaptación de la mujer a las tareas modestas ha tenido algo de bueno, ya que le ha hecho perder las costumbres brutales y el gusto del homicidio. La mujer instruida, entrando en la vida social, sería el medio más eficaz para la pacificación y el desarme, y no las palabras hueras de los déspotas. Sería el fin de la prostitución, del relajamiento mercenario y vil. Sería el fin del reino de la violencia y del aplastamiento de los débiles por los fuertes. Sería el advenimiento de la piedad y de la bondad.
La mujer libre es una humanidad nueva que se levanta."

http://www.filosofia.org/aut/001/1907rene.htm


21 FEBRERO 2012
DÍA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA

LECCIÓN DE GRAMÁTICA


¿Cómo se diz en uolof la palabra frontera, la palabra

patria? ¿Y en soniké? ¿Cómo-y llamáis al desamparu?

Si queréis dicir en bereber, por exemplu, “yo tuvi una casa

nun arrabal de Rabat” ¿ponéis nesti orde la frase? ¿Cómo

se conxuguen en bambara los verbos que lleven al norte,

qué axetivos-y cuadren a la palabra mar, a la palabra muerte?

Si tenéis que marchar, ¿ye la palabra adiós un sustantivu?

¿Cómo se pronuncia en diakhanké la palabra exiliu? ¿Hai que

xuntar los llabios? ¿Duelen? ¿Qué pronomes usáis pal qu’espera

na playa, pal que regresa ensin nada? Cuando señaláis p’allá, pa contra

casa, qué alverbiu escoyéis? ¿Cómo se diz na vuestra, na nuestra llingua

la palabra futuru?

Noches de incendio (1985 – 2002. Gijón, Ediciones Trea, 2005)

Berta Piñán, Cangas de Onís, 1963



 
  10 FEBRERO 2012
POEMA EN IMÁGENES: ODA A  UN MAR PICADO

video
                                          

                                 
10 FEBRERO 2012
SIRIA: SAQUÉMOSLA DEL OLVIDO

                                      
          

Nizar Qabbani نزار قباني

Damasco, 1923 - Londres,1998

LECCIÓN DE DIBUJO
POESÍA CLÁSICA. ORIENTE CON EMOCIÓN. EDITORIAL CÉFIRO. ZARAGOZA, 1993

    Mi hijo coloca frente a mí su caja de pintura y    me pide que le dibuje un pájaro.
Sumerjo el pincel en color gris
y dibujo un cuadrado con cerraduras y barrotes.
El asombro llena sus ojos:
"...Pero ésta es una prisión, padre,
¿no sabes cómo dibujar un pájaro?"
Y yo le digo: "Hijo, perdóname.
He olvidado la forma de los pájaros".

Mi hijo coloca frente a mí su cuaderno de dibujo
y me pide que le dibuje una espiga de trigo.
Sostengo la pluma
y dibujo una pistola.
Mi hijo se burla de mi ignorancia
y exclama:
"¿Acaso no conoces, padre, la diferencia entre
una espiga de trigo y una pistola?"
Yo le digo: "Hijo,
solía conocer las formas de las espigas de trigo,
la forma de la hogaza,
la forma de la rosa,
pero en estos duros tiempos
los árboles del bosque se han unido
a la milicia
y la rosa padece obtusas fatigas
en este tiempo de espigas armadas,
de pájaros armados,
de cultura armada
y religión armada,
no puedes comprar una hogaza de pan
sin encontrar una pistola dentro,
no puedes coger una rosa en el campo
sin que te clave sus espinas en el rostro,
no puedes comprar un libro
que no explote en tus manos".

Mi hijo se sienta al borde de mi cama
y me pide que le recite un poema,
una lágrima cae de mis ojos a la almohada.
Mi hijo la prueba, asombrado, diciendo:
"¡Pero ésta es una lágrima, padre, no un poema!"
Y yo le digo:
"Cuando crezcas, hijo mío,
y leas el diván de poesía árabe,
descubrirás que la palabra y la lágrima son hermanas
y el poema árabe
no es más que una lágrima llorada por los dedos que escriben".

Mi hijo pone sus plumas, su caja de crayones frente a mí
y me pide que le dibuje una patria.
El pincel tiembla en mi mano
y me sumo en llanto.

Adonis  (Ali Ahmad Said)
Al Qassabin, 1930

DESIERTOS (Fragmentos de El asedio de Beirut, 1985) Traducción del árabe por María Luisa Prieto

Las ciudades se deshacen
y la tierra es una locomotora de polvo.
Sólo el poeta sabe casar este espacio.
 
No hay camino hacia mi casa: estado de asedio,
las calles son cementerios.
Desde lejos, sobre su casa,
una luna ensimismada se cuelga
en los hilos del polvo.
 
Dije: "Este es el camino a mi casa". Respondió: "No,
no pasarás", y me apuntó con el fusil...
Está bien. Tengo en todos los barrios
amigos, y todas las casas del mundo.  
   



11 ABRIL 2011
 MÚSICA Y  LENGUAS: SONORIDAD ESCRITA   




Sugiero esta semana la lectura de un fragmento de la novela Beatriz y Virgilio, de Jann Martel, sobre la musicalidad de las lenguas extranjeras:

El colonialismo es un trago terrible para aquellos a quienes se impone, pero es una bendición para una lengua. La avidez del inglés de explotar lo nuevo y lo ajeno, su afán de robar palabras de otros idiomas ,su incapacidad de mostrar el menor reparo en apropiarse de todo, su superabundancia tamaño museo de vocabulario, esa forma de encogerse de hombros ante las reglas ortográficas, su interés tipo "no te preocupes, sé feliz" por la gramática, todo eso creaba un lenguaje cuyo color y riqueza Henry adoraba. Desde su experiencia completamente personal de los idiomas, el inglés era jazz, el alemán era música clásica, el francés era música eclesiástica y el español, música callejera. Es decir, si le apuñalaban el corazón, sangraría francés; si le abrían el cerebro, sus circunvoluciones estarían revestida de inglés y de alemán, y si le tocaban las manos, el tacto sería español. Esto, de todos modos,era una digresión.

   DEDICADO A LOS PROFESORES Y PROFESORAS DE MÚSICA E IDIOMAS
 

17 MARZO 2011
IN MEMORIAM: JOSEFINA ALDECOA
Galardonada con la Gran Cruz de la Orden de Alfonso X el Sabio y con la Medalla de Oro de las Bellas Artes. Miembro del Patronato del Instituto Cervantes.Medalla a la Promoción de los Valores de Igualdad, concedida el pasado 8 de Marzo.

"Educar es ayudar a descubrir lo que el niño lleva dentro".
Con esta frase se resume la  labor de absoluta dedicación a la docencia de esta mujer que se inspiró para sus ideas pedagógicas en la Institución libre de Enseñanza. Su obra literaria, unánimemente reconocida, gira en torno a este mundo de maestros de escuela. 
De su obra más autobiográfica, Historia de una maestra, escogemos este fragmento:

La amenaza del invierno ya estaba empezando a cumplirse. Se habían acabado los paseos a los bosques cercanos, la suavidad del sol de octubre que bruñe las hojas de los árboles. La primera nevada era el anuncio de muchos días grises, y era también el aislamiento definitivo. A veces, durante meses, ni las cartas llegaban al pueblo, inaccesible para los caballos y los hombres.
La escuela sería mi único recurso. Por entonces, ya empezaba a sentir esa profunda e incomparable plenitud, que produce la entrega al propio oficio. Me sumergía en mi trabajo y el trabajo me estimulaba para emprender nuevos caminos. Cada día surgía un nuevo obstáculo y, a la vez, el reto de resolverlo. Los niños avanzaban, vibraban, aprendían. Y yo me sentía enardecida con los resultados de ese aprendizaje que era al mismo tiempo el mío.
Nunca he vuelto a sentir con mayor intensidad el valor de lo que estaba haciendo. Era consciente de que podía llenar mi vida sólo con mi escuela. Cerraba la puerta tras de mí al entrar en ella cada día. Y las miradas de los niños, las sonrisas, la atención contenida, la avidez que mostraban por los nuevos descubrimientos que juntos, íbamos a hacer, me trastornaban, me embriagaban. Leíamos, contábamos, jugábamos, pintábamos, nos asomábamos a mundos lejanos en el tiempo y el espacio; nos sumergíamos en mundos diminutos y cercanos que encerraban milagros naturales. Tras el descubrimiento de América, corría veloz el descubrimiento de la circulación de la sangre. Tras la solución de un problema aritmético, le reflexión sobre un poema. Y luego, por qué brillan las estrellas, por qué el hombre ha conseguido volar. Por qué, por qué…
Yo me decía: No puede existir dedicación más hermosa que ésta. Compartir con los niños lo que yo sabía, despertar en ellos el deseo de averiguar por su cuenta las causas de los fenómenos, las razones de los hechos históricos. Ese era el milagro de una profesión que estaba empezando a vivir y que me mantenía contenta a pesar de la nieve y la cocina oscura, a pesar de lo poco que aparentemente me daban y lo mucho que yo tenía que dar. O quizás por eso mismo. Una exaltación juvenil me trastornaba y un aura de heroína me rodeaba ante mis ojos. Tenía que pasar mucho tiempo hasta que yo me diera cuenta de que lo que me daban los niños valía más que todo lo que ellos recibían de mí."


14 MARZO 2011 


Elena Poniatowska ha ganado el premio Biblioteca Breve de Novela con su último libro "Leonora". Y  la escritora quiso dedicar el premio a sus compatriotas con estas palabras: “A las mujeres mexicanas, que estamos viviendo tiempos de agresión”.

Susana Báez, escribe el siguiente texto

"El silencio. Su apagada voz se esconde. La afonía se impone. La lluvia ácida de la impotencia nos cubre. El silencio se empecina. Las palabras emergen, a pesar de él. El silencio permanece. Año de 1993, tiempo real y mítico del comienzo de la ausencia. 2011 año de más ausencias. Casi veinte años. El Estado no escucha. no habla. El manto del silencio se extiende. Sólo el rugir de los fogonazos en Ciudad Juárez suenan en nuestros oídos.
Un susurro, voces en conjunto, melodías de nuevos amaneceres nos preceden, nos guían, abren futuro: Simone de Beauvoire (siempre), Rosario Castellanos (siempre), Sor Juana Inés de la Cruz (siempre), Julia Kristeva (siempre).... sus palabras se conjuntan... que tiemble el silencio.... su reino se desmorona.
Las mujeres feministas recorremos el mundo... no somos fantasmas... sino cuerpos concretos, libres, pensantes, críticos... que tiemble el silencio...
Las niñas y los niños encuentran las palabras: equidad, respeto, democracia, justicia, paz, activismo, derechos humanos, derechos de las mujeres, derechos de la infancia... rompen el silencio de su presente, tienen voz ahora y la mantendrán en su futuro... SÍ HAY FUTURO, AUNQUE PRETENDAN CONFISCARLO.
EL DÍA INTERNACIONAL DE LAS MUJERES es el día del FUTURO DE LA HUMANIDAD.
PALABRAS DE ARENA, grupo feminista, refrenda su compromiso con las palabras, las niñas y los niños."














 

 

2 comentarios:

  1. Me gusta mucho el vídeo "Poema a la mar picada"

    ResponderEliminar
  2. Me gustarria que publiaseis un poema que trata asi:
    mi merengue , oh , mi merengue , jugoso y apetitoso, que con manzanas juegan,y al final , las manzanas , acabarán , con los merengues.
    Yánison, bonita metáfora de la sex-vida

    ResponderEliminar